うっかりしてたよ。

もう!またかよー!頼むよ! It slipped my mind.

No, not again! I ask you! それはひどい。

悲しいくらいにひどいね・最悪だ

最悪だ・それはひどいね(カジュアル) "That's terrible.

That's awful.

That sucks." あり得ない!(まさか)・ダメだ・嫌だ
あり得ない!(それは絶対にない)

それはあり得ないよ(不可能だ)
そんなのあり得ない!(まさか)
それはあり得ない・そういう選択肢はない "No way!
Never!

That's impossible.
That'll be the day!
That's not an option." めちゃ恥ずかしかったよ! I was so embarrassed! 勝手にすれば(好きにすれば) Have it your way. 残念ながら(文頭が多い)

それはお気の毒に・もったいない・残念だ(カジュアル)

それは残念だね・お気の毒に(皮肉になることも)

がっかりだ・残念だ・期待外れだ(カジュアル)

今回はがっかりしたよ。

君にはがっかりした。

君は私をがっかりさせた。 "unfortunately,

It's a shame.
It's a pity.

That's too bad.

It's bummer.
I'm bummed out.

I'm disappointed this time.

I'm disappointed in you.

You let me down.
You got me down." (誘われたときなど)
やめておこうかな。そんな気分じゃないんだ。 "I think I'll pass. I don't feel like it." ちょっとよく分からないな。(NOのニュアンスもある)

全く見当もつかないよ。 "I'm not sure.

I have no idea." いえ大丈夫です(いりません。) "I'm OK.
No thaks." 悲しいよ。(さみしいよ) "I'm sad." 余計なお世話だ・お前には関係ない

余計なお世話だ・自分のことを気にしろ "It's none of your business.

Mind your own business." それちょっと考えさせて。(断り文句) Let me think about it. お前に言われたくない・どの口が言ってるの(誰が話してるか見ろ) "Look who's talking." 俺を誰だと思っているんだ? Who do you think I am? 自分を誰だと思ってるんだ? Who do you think you are? 何てことするんだ?...(どうやってこんなことができたんだ?)
どうしてそんなことしたの?(してるの?)

ゴメン。 How could you do that?...
Why would you do that?

My bad. もうたくさんだよ! "That's enough!" どうしてこんな感じになったの?
私はどこで間違えた? Why did it turn out like this?
Where did I go wrong? 怪しいな・疑わしいな(一般的)

それ怪しいな(モラルが低い人や会社など)

ここは怪しい店だな(危険な香りがする場所や人)

彼女の話はなんだか怪しい(胡散臭い) That sounds suspicious. səˈspɪʃəs

That sounds shady.

This is sketchy shop.

Her story sounds fishy. 偶然の一致(名詞)

それは偶然とは思えないな。 "coincidence

I don't think that's a coincidence." 私彼にテキストしたのよ、もう10分も前に、でもまだ彼から返信がないわ。時間かかり過ぎよ。(永遠にかかりそう)

君、正気かい?・頭おかしいんじゃないの? "I texted him ten minutes ago already but he hasn't responded yet. It'll take forever.

Are you nuts?

i.e.
Are you out of your mind?" おいおい、勘弁してくれ!大昔のことじゃないか。 "Come on, give me a break! It's ages ago." この雨にはうんざりしてる。

彼には死ぬほどウンザリだわ。(s and t) "I'm sick of the rain.

I'm so sick and tired of him." どうもしっくりこない・どうもパッとしない

何かおかしい・しっくりこない(何か正しくない) "It doesn't sit well with me.

Something is not right." 死ぬほど怖かった! "That's scared me to death!" 眠い(頭がボーっとする) "I'm drowsy.
I'm tired.

I'm sleepy. (childish expression)" 日本では、電車で静かにするのが良いマナーです。

すみません。

大丈夫です。気にしないで。 "In Japan, it's good manners to be quiet on the train.

I'm sorry.

That's OK, don't worry about it. " ばれたか! busted! 〜を叱る
〜に叱られる(受動態)

〜を怒りながら叱る

〜をかなり強く叱る(立場が上の人が下の人に対して)

どうしたの?浮かない顔して?

正直に言うと、上司に叱られたんだ、なんでかって仕事でやらかしちゃってさ。 "tell off one
get told off one

get angry at one

yell at one

What's wrong? Why the long face?

To be honest, I got told off by my boss because I made a mistake in my work.

i.e.
My boss got angry at me because ...
My boss yelled at me because ..." 肩が凝る
肩が凝っている

運動不足
運動不足になる

体調を崩す

僕は首が凝ってしまうんだ、運動不足だと。

僕も肩が凝っているよ。 get a stiff neck
have a stiff neck

out of shape
get out of shape

get sick
feel sick

I get a stiff neck when I get out of shape.

I have a stiff neck too. 今日は仕事でくたくたに疲れたよ。 "I'm exhausted from working today.

i.e.
I got exhausted
I'm beat" どういうわけか、今日はやる気がないんだ。

そんなこと言わないで、なんとかしてぜひここに来てくれよ。 "Somehow I'm not motivated today.

Don't say like that, you should come here somehow." 悩みがある・気になることがある・〜で頭がいっぱい
僕は悩みをたくさん持っている。

(〜する)考えを持っている・計画している
何をしようと思っているの? "have on one's mind
I have a lot on my mind.

have in mind
What do you have in mind?" 彼は当然の報いを受けた。 He had it coming. 取り入れる(情報・食べ物・水・空気などを)・騙す(通常は受動態で使う)

私はそのネイティブスピーカーが言ったことをすべて理解する(頭に取り入れる)ことはできませんでした。

私は彼女によって騙された。 "take in

I couldn't take in everything the native speaker said.

I was taken in by her." AをBと間違える(思い込む)

やあベス。... ゴメン!ジェシカをベスと間違っちゃった。 take A for B

Hi Beth. ... Sorry! I took Jessica for Beth.

i.e.
mistake A for B leech 〜を自慢する・〜を誇りに思う(肯定的)
自慢する(否定的)
自慢する・~に誇りを持つ

私はイーロン・マスクと知り合いなんだ。

あー、また始まったよ。(h w g a)彼はただそれを自慢したいだけだよ。(t p i)

彼はいつもそれを自慢をしてるな。(b) "be proud of
brag about
take pride in

I'm acquainted with Elon Musk.

Oh, man. Here we go again. He just wants to take pride in that.

He always brags about it." (光・気体・熱・雰囲気などを)放つ

彼女は「私に話しかけないで」というオーラを放っている。 "give off

She's giving off a vibe of ""Don't talk to me""." 秘密をバラす・(有料のものを無料で)配る
バラすなよ、サプライズパーティーだから。

配る・発表する・尽きる・疲れ果てる
これらの書類を配ってください。 "give away
Don't give it away because it's a surprise party.

give out
Please give out these documents." そんなの信じないよ。(とぼけるな・そんな言い訳はよせ)

そんなの信じられない!(他のこと言ってみろ)

笑わせるな・(そんなこと信じるかよ) "Don't give me that.

Tell me another one!

Don't make me laugh." からかう(強い悪意はない)
私をからかわないで。

からかう・冷やかす・茶化す
私の事をからかわないで。

笑いものにする・馬鹿にする
私の事をバカにしないで。 "Don't tease me.

make fun of
Don't make fun of me.

make a fool of
Don't make a fool of me." 裏切る
私はあなたを裏切らないよ。

裏切る・裏でこそこそ動く・内緒で事を進める
私を裏切るな。(私の後ろに行くな)

(人)の陰口を言う
ジェニファーが隠れて君の悪口を言ってたよ。 "betray / bɪˈtreɪ
I won't betray you.

go behind one's back
Don't go behind my back.

talk behind one's back
Jennifer talked behind your back. " (その話をしたくないとき)
その話に触れないで・その話はなしだ "Don't go there." 見つけるのが困難・簡単には手に入らない

このチケットは手に入れるのが難しいんだ。(h c b) be hard to come by

This ticket is hard to come by. (部品・汚れ・染みが)取れる、外れる・〜という印象を与える(受ける)

ボタンが取れちゃった、私のシャツの。

冗談はよせ。 come off

A button came off my shirt.

Come off it. これに55ドルも払ったの?彼らに足元見られたに違いないな。(彼らは君がカモネギ背負ってくるのを見たに違いない) Did you pay fifty-five dollars for this? They must have seen you coming. 書き留める・メモをとる

下に置く・けなす・書き留める

これをメモしてくれ。
... おや、君の字(手書き)は汚いね(散らかってるね)

私をけなさないでよ。 "take notes of
take a note of
write down

put down

Take notes of this.
... Well, Your handwriting is messy.

Don't put me down." 自分自身どうしたら良いのかわからない(どこに置いたらいいのか) "I don't know where to put myself." 下を見る・うつむく
彼は悲しそうにうつむいた。

~を見くだす・軽べつする
彼女は私を見下した。 look down
He looked down sadly.

look down on
She looked down on me. 見せびらかす・引立たせる・よく見せる・誇示する

彼はいつもトロフィーガールフレンドを見せびらかしている。 show off

He always shows off his trophy girlfriend. 言いつける・~に悪影響する・体に堪える
(人)のことを告げ口する(悪く言う)
(人)のことを(人)に告げ口する

お前彼女のことを告げ口したのか?

そうさ、俺は彼に彼女のことを告げ口したさ。

この暑さは体に堪えるよ。 tell on
tell on one
tell one on one

Did you tell on her?

Yeah, I told him on her.

This heat tells on me. まさか忘れたわけじゃないよね!(まさか言わないよね) "Don't tell me you forgot!" ~の事を良く言う・~の事を褒める

~の事を悪く言う
友達の悪口を言うべきじゃないよ。

侮辱する・バカにする
私はあなたを侮辱するつもりはありません。 "speak well of

speak ill of
speak badly of
You shouldn't speak ill of your friends.

insult
I don't mean to insult you." 無理に頼む・無いものねだりをする(多すぎることを)

私無理なお願いをしてる?

ああ、それは無理な話だよ。 "ask too much

Am I asking too much?

Yeah, that's asking too much." 知るかよ(僕に聞くな)

(自分の発言をぼかす意味で)ま、わかんないけどね・そんなこと誰にもわかんないだろうけどね・誰がそんなこと知るかよ "Don't ask me.

Who knows?" 自業自得だ(君はそれを求めた) You asked for it. 〜に向いている・〜に適している(過去分詞 受動態)

僕はデスクワークに向いてないんだ、だって首が凝るんだもん。 "cut out for

I'm not cut out for desk work because I get a stiff neck." (うるさいときなど)
やめてもらえますか?(遠回しに丁寧) Do you mind? 僕はあの映画を見損なった。 I missed seeing that movie.

(miss + gerund) 私は仕事を辞めることを検討しています。 "I'm considering quitting my job.

(consider + gerund)" 避ける(避けたいものに近づかない)

私たちはリスクをとることを避けた方がいい。

避ける(避けたいものから逃げる) avoid

We should avoid taking risks.
(avoid + gerund)

escape 笑わずにはいられなかった、僕はその動画を見たとき。(衝動的に止められない)

彼女はその財布を買わずにはいられなかった。(自分自身を我慢できない)

耐える・我慢する(一般的 外的要因 嫌いのニュアンスも)
私はこれ以上待つのは耐えられない。

我慢する、受け入れる(一般的 面倒、辛いこと、失礼な態度に対して)
あなたは毎日満員電車に乗りますよね? どうやって我慢しているんですか?

もう我慢出来ない(我慢の限界を超えるニュアンス)
クソっ、うるさい!もう我慢できない! "I couldn't help laughing when I watched the video.
(help + gerund)

She couldn't resist buying the purse.
(resist + gerund)

stand
I can't stand waiting any longer.
I can't stand to wait any longer.

put up with
You get on a crowded trains every day, right? How do you put up with it?

can't take it anymore
Shoot, so loud! I can't take it anymore!" 彼女はあなたに会ったことを触れなかった。(話題にしなかった) "She didn't mention seeing you.

(mention + gerund)" 突然〜が起こる

彼女は突然泣き出した。 burst out -ing

She burst out crying.

(burst out + gerund) ~しないほうがいいのはわかっている・~しないだけの分別がある・~するほど馬鹿ではない

ジャスティンだって?!大丈夫、私は彼を信用するほどバカではないよ。 "know better than to

Justin?! It's OK, I know better than to trust him." 音を抑える(静かにする)・(物や感情を)抑える
静かにしていただけますか?

静かにする・黙っている・内密にする
秘密にしといてね。

一言も発せず黙る・物音一つ立てない keep down
Could you keep it down?

keep quiet
Keep this quiet.

keep silence (物事が)うまくいかない・間違える・間違った方に行く

君はそれなら間違いないよ。 "go wrong

You can't go wrong with that." 馬鹿げてる(信じられない) "That's ridiculous." 音量を下げてもらえないか?

えっ?

うるさくて考えることもできないよ。(聞こえないよ) "Can you turn down the volume?

What?

I can't hear myself think." 言い訳するな! "Don't make excuses!" なんでそんなにピリピリしてるの? Why are you so on edge? ちょっと体調がすぐれない・ちょっと気分が悪い。(f u w) "I'm feeling a little under the weather." (現実とは違うが、決まり事、約束、義務を)〜するはずの状態・〜であるべき状態・〜する予定になっている

彼は何をしているの、今?

そんなこと知るわけないでしょ。(それをどうやって知れるんだよ?)

(そんなこと知るわけなかったよ) be supposed to

What is he doing now?

How am I supposed to know that?

How was I to know? 勝手に決めないで!(聞きもせずに!) "Don't decide it without asking!" 昨日パーティーに行きたかったんだけど、体調が悪かったんだ。 "I wanted to go to the party yesterday, but I wasn't feeling well." あたしホント上司嫌い、だって超ウザいもん。
(言っていることが)分かるでしょ?

まあね。 "I really hate my boss because he's so annoying.
You know what I mean? (what I say?)

kind of.

i.e.
Do you see what I mean?" 努力する(一般的)

努力する・励む(目標達成するために 主にビジネスで)

頑張る(時間を費やして一生懸命に)

英語はすごい難しいよね。私には出来ないと思う...

あなたは努力すべきです、英語を上達させるために。 "make an effort
put an effort

strive

work hard

English is so difficult. I don't think I can ...

You should make an effort to improve your English." 間違う・ミスする

何かあったの?(i a w)

僕はでっかいミスをやらかしたんだ。 make a mistake

Is anything wrong?

I made a huge mistake. そばに寄る・~に近づく・~に匹敵する

危うく~するところだ(c)

危うく〜するところだった(a+過去形or完了形)

昨日危うくスマホを失くしそうになったよ。 come close to
come near to

come close to to -ing
come near to -ing

almost + past tense
nearly + past tense

I almost lost my smartphone yesterday.

i.e.
I came close to losing 最近食中毒になったって聞いたよ、そうなの?

ああ、死ぬかと思ったよ。
ここ2日間はあまり食べられなかったんだ。 "I heard that you got food poisoning recently, right?

Yeah, I thought I was going to die.
I haven't been able to eat much for the last two days.

i.e.
past two days" そうしたところで事態は変わらないよ。・そんなことしても意味ないよ。(それは君をどこにも連れて行かない)

それはやるのは無駄だ・それはやる意味がない

それを話し合っても無駄だよ。 "It won't get you anywhere.

It's no use (in) doing.
It's no good (in) doing.
It's no point (in) doing.

It's no use discussing it." ところで・ちなみに
ところで(カジュアル)

この製品はすばらしいぞ。ところで、俺はビル・ゲイツに会ったことがあるんだ。

は? それって何の関係があんの? "by the way
anyway

This product is great. by the way, I've met Bill Gates bofore.

Huh? What does that have to do with it?" (上から目線で)
君わかってるの?(h a i)

(普通の問いかけ)
そこで何が起こったのか分かりますか? Do you have any idea?

Do you have any idea what happened there? それについて文句を言うな。 "Don't complain about it." そんなの目新しいことでもないよ・それは今に始まったことじゃない "That's nothing new. " 私は仕事を辞めるつもりです、早かれ遅かれ。たとえ私の給料が多かれ少なかれ。 "I'm going to quit my job sooner or later. Even if my salary is more or less." 彼がそんなことを言うだろうとは、思ってもみなかった。(強調) I never thought he would say such a thing. それとなく言う・ほのめかす

(髪が薄い人に)
もし雨が降れば、君はすぐに気付くだろね。

何が言いたいの?(苛立ち)

端的に言う・要点を言う・要点をつかむ

回りくどい話し方をする・遠回しに話す
回りくどい言い方はやめて、要点を言ってくれ。

遠回しに言う・要点を避けて言う(藪を突付く)
遠回しに言うのはやめて、要点を言ってくれ。 "get at

If it rains, you'll notice it right away.

What are you getting at?
i.e.
What are you trying to say?

get to the point.
get straight to the point.

talk around
Stop talking around and get to the point.

beat around the bush
Stop beating around the bush and get to the point." 君どうしちゃったの?・頭おかしいんじゃないの?・何考えてるんだよ "What's wrong with you?" 同じことを何度も何度も私に言わせないで。

君に何回言わなきゃいけないの? "Don't make me say the same thing over and over again.

How many times do I have to tell you?" 君は炭水化物を食べちゃダメだ。 "You shouldn't eat carbs.

i.e.
carbohydrate" 彼は決して慌てることはない、遅刻しそうな時でさえ。 "He never panics even when he's running late.

He never upset" (穏やかな口調)何か問題でもありましたか?
(強い口調)何か文句でもあんのか?・それが悪いかよ? You got a problem with that? "〜と違って・〜らしくない・〜に似てない

嫌味を言う・皮肉を言う・嫌味な・皮肉な(笑わせるためか嫌味を言うために使う)(形容詞)

皮肉(""皮肉な結果""なように意図せず反対の結果になること)(名詞)

生意気な・厚かましい・図々しい

厚かましい・失礼な

出しゃばりな

マジでわかってるよ、「誰かさんと違って」私は厚かましくないの。

皮肉を言うなんて君らしくないね。" "not like one
unlike one

be sarcastic

irony

cheeky

impudent

forward

I totally understand, ""It's not like someone"", I'm not cheeky.

It's not like you to be sarcastic." 何をそんなに悲観的になっているの?

君は楽観的すぎるんだよ。 What are you so pessimistic about?

You are too optimistic. 聞き分けのないこと言わないで・駄々こねないで "Don't be such a baby." 急いでよ。私達には残り時間があまりないよ。 "Hurry up. We don't have much time left." 出かけるの? 外は雨降ってるよ。
う〜ん… 気が進まないな、今日出かけるのは。 "Are we going out? It's raining outside.
Well... I'm reluctant to go out today." 行動する・振る舞う・演じる

振る舞う・行動する・行儀よくする(動詞)
振る舞い(名詞)

態度(考え方や姿勢など・名詞)

近頃、君様子が変だよ。(具体的な行動が)
近頃、君様子が変だよ。(立ち振る舞いか) "act

behave
behavior

attitude

You've been acting weird these days.
You've been behaving weird these days." それは見当外れだ・それは的外れだ

それは問題外だ・全く不可能だ "That's beside the point.

That's out of the question." あえて~する・~する勇気がある(特に疑問文や否定文で使う)

俺はあえてお前に言わないよ、それについて。だってお前それを理解できないよ。

よくもまあ、そんなこと言えるな! "dare

I don't dare to tell you about it because you can't understand it.

How dare you say that!" 怒らせる・感情を害する・侮辱する(受動態で使うことも多い)

君は彼女を怒らせるような何かをしたかもしれない、知らず知らずのうちに。 "offend
be offended

You might've done something to offend her without realizing it." 単純に・単に・簡単に・わかりやすく・完全に・すっかり

全然・絶対に・まったく・どうしても

簡単に言えば彼は馬鹿だ。

私はまったくそんなことは理解できない。 "simply

simply don't

Simply put he is a stupid.

I simply don't understand such a thing." 時々、現実と直面するのが辛い。 "Sometimes it's hard to face reality." 邪魔をする(ややカジュアル)・悩ませる・面倒をかける
お邪魔してすみません。

邪魔をする(ややフォーマル)・乱す
邪魔しないでください・起こさないでください "bother
I am sorry to bother you.

disturb
Don't disturb." あなた大丈夫?

体がとってもだるいよ。少し横になりたい。 "Are you okay?

I'm feeling so heavy. I want to lay down for a little.

i.e.
lie down" あなたって意地悪な人ね。

ああ、OK。平均的なヤツと言われるよりマシだよ。 "You're a mean guy.

Well, okay. It's better than being called an average guy." 君は何にイラッとする?

私は無礼なことが我慢できないんだ。 "What's your pet peeve?

I can't stand rudeness."